Cò rò như cò ban đêm
Direct English translation
Scrawny like a night heron.
Equivalent English version
Thin as a rake
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ hoặc trạng thái gầy gò, tiều tụy, yếu ớt. Thường dùng để chê hoặc tả người trông thiếu sức sống, mệt mỏi.
English explanation
Describes someone as skinny, worn-out, or frail in appearance. It is often used to criticize or depict a person who looks weak and lifeless.