Cò rò như cò ban đêm

Direct English translation

Scrawny like a night heron.

Equivalent English version

Thin as a rake

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ hoặc trạng thái gầy gò, tiều tụy, yếu ớt. Thường dùng để chê hoặc tả người trông thiếu sức sống, mệt mỏi.
English explanation
Describes someone as skinny, worn-out, or frail in appearance. It is often used to criticize or depict a person who looks weak and lifeless.